Norvège : Une nouvelle traduction de la Bible, signée par de grands noms de la littérature

Posté le 7 janvier 2012 dans Actualité

;-) Source : kipa/apic

Une nouvelle traduction de la Bible connaît un succès inattendu en Norvège. Depuis trois mois, le livre est en tête du hit parade des ventes, indique le quotidien britannique “The Guardian” du 3 janvier 2012.

Des personnes dormant devant les librairies, de longues files d’attente, des stocks épuisés en deux semaines… En octobre, la Norvège ne découvrait pas le dernier Harry Potter mais bien une nouvelle traduction de la Bible, la première depuis 30 ans.

“Nous avions seulement imprimé 25’000 exemplaires et pensé qu’ils dureraient six ou neuf mois. A la fin de l’année, nous en avions déjà vendus 79’000. C’est juste incroyable”, témoigne Stine Smemo Strachan qui travaille pour la Société biblique norvégienne. Bien que 80% des Norvégiens appartiennent encore à l’Eglise de Norvège, il est peu probable que tous les acheteurs soient des croyants pratiquants.

L’enthousiasme de la population tient plutôt au fait que la publication est considérée comme un événement culturel. Une trentaine de traducteurs, prêtres et universitaires ont travaillé sur l’ouvrage – effectuant la traduction du Grec et de l’Hébreu en Norvégien -, mais se sont des figures littéraires – au nombre de dix – qui ont signé le texte final. “Bien sûr il était très important d’avoir la traduction juste mais nous voulions aussi que le texte soit lisible, pour s’assurer que c’est un bon langage”, indique Stine Smemo Strachan. Et d’ajouter: “Aucun de ces auteurs n’est religieux, ce sont juste de très bons écrivains qui ont pensé qu’il s’agissait d’un projet intéressant”. (apic/theguardian/amc)

NDLR : Sur le même thème, cet article du site slate.fr >> La Bible, best-seller en Norvège

  ;-) Cliquez sur la Réf Biblique >> Pr 30:5 <<

Le contenu de cet article engage la source (dès l’instant ou le rendu est intégral) et/ou le traducteur de cette source (s’il s’agit d’actualité émanant de la presse internationale). Nous ne saurions que vous inviter à laisser vos commentaires et vos remarques (en bas de page de cet article). Nous tenterons d’y répondre au mieux. N’hésitez pas à animez les débats, les points de vue, vos désaccords comme vos encouragements ;-) Le webmestre.

y.


Une réponse à “Norvège : Une nouvelle traduction de la Bible, signée par de grands noms de la littérature”

  1. Vicou dit :

    Encore un détail que l’on pourrait rajouter à l’article : la nouvelle traduction en norvégien de la Bible s’est faite dans les deux langues officielles de la Norvège, le bokmål (langue la plus utilisée) et le nynorsk (ou néo-norvégien). Il y a donc deux nouvelles versions de la Bible en norvégien.
    La norvège ne compte même pas cinq millions d’habitants, et pourtant, le succès de la nouvelle traduction de la Bible suscite l’intérêt du monde entier !

Laisser un commentaire

© 2010 Fepef.com I Conception et graphisme : Dom Monhardt I Informations légales